After decades of English being the internet's number one language, Chinese is set to take over.
Although the web was founded using English, the swelling adoption of the world wide wibble is changing the web so much that the dominant language of the internet is about to become Chinese, a report by Nextweb has suggested.
Currently the online population is about 1,966,514,816 people and of them 42 percent speak English. Another 32.6 per cent speak Chinese. Nextweb thinks that the extent that the Chinese market is growing means that the number of Chinese users will overtake English speakers.
It seems that the Chinese are trying to capitalise on this. Recently Chinese mandarins issued a decree requiring Chinese translations for all English words and phrases in newspapers, magazines and web sites.
The General Administration of Press and Publication website announced last week that the mixing of foreign words in Chinese language publications without an accompanying Chinese language translation has been banned.
The ban is all encompassing and includes the names of people and places, acronyms, abbreviations and common phrases, all of which have become increasingly common over recent years.
The idea is to maintain cultural purity of the Chinese Language but it does create another communication wall between China and the rest of the world. Chinese is not exactly an easy language to learn. However it means that a huge chunk of the world wide wibble will not be accessible to those who cannot read it. There's always Google Translate.
While it is unlikely that your average American will know where Beijing is, let alone want to visit a site there, businesses have been doing a lot more searching in China lately.
It could be soon that Chinese could be the lingua franca of business in the latter part of the 21st century.
Business is a highly pragmatic art, and Chinese entrepreneurs would like to crack the markets of Africa, India, Africa and the Middle East, and while they could learn the regionalized languages of Hindu, Arabic and Spanish, it may be that English may be more practical for a globalized market.
The cultural aspect is that English has shown an ability to evolve over the centuries, and can, in it's own way by more adept practitioners, be as expressive and subtle as any Far Eastern language, possibly more so, since it will adopt words that may be more appropriate to express certain conditions, states or feelings. The CCP may find itself in a Canutian conundrum in stemming the tide of foreign corrupting influences, possibly in the mistaken Orwellian believe that it is possible to control thought by limiting language in a globalized community.
Besides, to the youth of an emerging nation, English may both be cool and able to express certain thoughts that they couldn't do so in their native environment.